Inspirujące idiomy po angielsku: 5 powiedzeń na początek roku
Z racji początku nowego roku warto znaleźć motywację do działania. Dlatego też w dzisiejszym wpisie chcemy wam przedstawić inspirujące idiomy po angielsku. Na pewno znajdziecie jakiś, który przypadnie wam do gustu.
- BETTER LATE THAN NEVER
To powiedzenie to to samo, co nasze polskie “lepiej późno niż wcale”. Jeżeli dość późno podejmujecie dobrą decyzję, śmiało możecie powiedzieć “better late than never”:
I finally went to the gym to get in shape. Better late than never
- NOTHING VENTURED, NOTHING GAINED
“Venture” może wam się skojarzyć z “adventure” i coś w tym jest. Czasownik “venture” oznacza ryzykować, odważyć się coś zrobić. Ten idiom mówi o tym, że jeżeli nie podejmiemy ryzyka, nic nie zyskamy
I decided to quit my office job and become a sculptor. Nothing ventured, nothing gained.
- TURN OVER A NEW LEAF
W tym “liściastym” powiedzeniu zapisujemy swoją historię na nowo. Rozpoczynamy nowy, lepszy etap w życiu.
John started exercising more and turned over a new leaf.
- THE EARLY BIRD CATCHES THE WORM
Czyli “poranny ptaszek łapie robaka”. Chcąc porównać to do jakiegoś polskiego przysłowia, pasowałoby tu pewnie “Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje”. Czy to człowiek, czy ptak, zasada jest taka sama: kto pierwszy ten lepszy. Jeżeli chcemy osiągnąć konkretny cel, musimy zrobić to przed innymi.
I got the discounted TV because I was the first person at the store. The early bird catches the worm.
- KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE
Kolejny idiom o ptakach, tym razem brzmiący mniej przyjaźnie. Nie należy się go bać, wręcz przeciwnie. To angielska wersja “Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu”. Jeżeli za jednym zamachem uda wam się osiągnąć dwa cele, śmiało możecie użyć tego powiedzenia.
I killed two birds with one stone and listened to an English audiobook on my way to work.
To na tyle jeśli chodzi o inspirujące idiomy po angielsku. Którego z nich użyjecie, żeby opisać swoje cele na 2025 rok?