Internetowe skróty w języku angielskim
Już kilka razy w naszych wpisach pokazywaliśmy jak brzmieć bardziej formalnie i poprawnie w języku angielskim, szczególnie w formie pisemnej. Komunikacja formalna pomoże nam w poważnych sytuacjach, ale jest przecież też wielu ludzi, z którymi będziemy chcieli komunikować się po przyjacielsku. W obecnych czasach dzięki internetowi w każdym momencie możemy skontaktować się z kimkolwiek na świecie. Żeby skrócić sobie pisanie często stosujemy różne skróty i właśnie te internetowy skróty w języku angielskim chcemy wam pokazać, żebyście zabrzmieli swobodnie albo też zrozumieli innych w internecie. Niektóre z tych skrótów będą bardziej popularne, inne mniej, ale wszystkie będą przydatne 🙂
- omg – oh my god (o mój Boże) np. Omg John posted a new photo.
- lol – laughing out loud (śmieję się głośno) np. This meme is so funny, lol.
- wtf – what the fuck (co do cholery) np. All my photos disappeared wtf.
- btw – by the way (przy okazji) np. Btw, I finally found my lost t-shirt.
- jk – just kidding (tylko żartuję) np. Jk, I’m not really sick.
- idk – I don’t know (nie wiem) np. Maybe he’s stuck in traffic, idk.
- idc – I don’t care (nie obchodzi mnie to) np. You can buy the red dress or the black dress, idc.
- ikr – I know, right? (co nie?) np. – This movie is so bad. – Ikr
- fyi – for your information (do twojej wiadomości) np. Fiy I’m no longer dating John.
- imo – in my opinion (według mnie) np. Imo you should buy the red dress
- bc – because (ponieważ) np. I wasn’t at work today bc I’m sick.
- pls – please (proszę) np. Can you send me the link, pls?
- nvm – never mind (nieważne) np. Ok, I found the picture, nvm.
- smh – shaking my head (kręcę głową) np. Smh, I can’t believe you called him yesterday [używane jest to do wyrażenia dezaprobaty]
- tho – though (chociaż) np. You can call him tho I think he’s at work.
- brb – be right back (zaraz wracam) np. Brb, my mom’s calling me.
- tbh – to be honest (szczerze mówiąc) np. Tbh I don’t know where he lives now.
- ily – I love you (kocham cię) np. Ily, have a nice day
- ty – thank you (dziękuję) np. My day way great, ty.
- iirc – if I remember correctly (jeżeli dobrze pamiętam) np. Iirc they changed the date of the concert.
(Ww. skróty mogą być zapisywane w całości wielkimi albo w całości małymi literami w zależności od waszych upodobań)
Wszystkie te skróty albo akronimy są oczywiście bardzo nieformalne, czasami wręcz slangowe. Dlatego też jeżeli nie czujecie się komfortowo możecie śmiało o nich zapomnieć i używać najzwyklejszych pełnych zdań jakich uczycie się na zajęciach języka angielskiego. Nadal będziecie w pełni zrozumiali i nie popełnicie żadnego błędu.
Korzystanie czasami z tego typu skrótów może jednak pokazać, że bardzo dobrze znacie język oraz kulturę internetową (a co za tym idzie zabrzmicie młodo!).
Internetowy język zmienia się z dnia na dzień, więc jeśli zauważycie nieznany wam skrót możecie sprawdzić jego znaczenie w internecie np. na stronie Urban Dictionary
Na dzisiaj już starczy, pożegnamy się więc z wami w prawdziwie brytyjski sposób: xx
(PS dla ciekawskich: xx albo xo to inaczej internetowy sposób na przesłanie całusów)