Zapożyczenia w języku angielskim

zapożyczenia w języku angielskim

Zapożyczenia w języku angielskim

 

Niejednokrotnie pewnie poznając nowe słowo w języku angielskim pomyśleliście sobie “dlaczego to brzmi tak dziwne i dlaczego ma taki dziwny zapis”. Powodów tego może być wiele, ale istnieje możliwość, że słowa te zostały zapożyczone z innego języka. Dzisiaj przedstawimy kilka ciekawych źródeł angielskich słów.

(W nawiasach kwadratowych będzie pojawiać się przybliżona wymowa niektórych ze słów)

Pierwszym językiem, i najbardziej wpływowym, będzie francuski. Wikipedia podaje, że nawet 45% procent słów w języku angielskim może mieć francuskie pochodzenie. Klasycznym przykładem tego są nazwy mięs:

mutton – baranina

veal – cielęcina

pork – wieprzowina

beef – wołowina

Innymi słowami, które są pospolite, a mogą brzmieć dość obco są fiancé i fiancée, czyli narzeczony i narzeczona. Wymawiane one są tak samo [fijansej], jednak różnica w zapisie sugeruje, czy chodzi nam o mężczyznę czy kobietę.

Jeśli kiedyś chcieliście powiedzieć, jakiego gatunku filmy czy muzykę lubicie, to wiecie jak ciężko jest wymówić słowo “genre” [żanre]. Teraz będziecie wiedzieć, że winowajcą tutaj jest język francuski. 

Nie tylko te hobby mają (pośredni) związek z językiem francuskim. Z tego kraju pochodzi też słowo “crochet” [krołszej], które u nas znane jest jako szydełkowanie. 

Jako że sama Francja kojarzona jest z modą, to kilka słów związanych z ubraniami też stamtąd pochodzi. Są to m.in. beret [berej], lingerie [lanżeri/lanżerej], boutique.

Do tej pory mówiliśmy tylko o języku francuskim, a co z resztą języków? Oczywiście też znajdą się przykłady.

Nasz pierwszy przykład jest z języka niemieckiego. W Polsce czasami niektóre sklepy mają w swojej nazwie “delikatesy”. Takie miano funkcjonuje też w języku angielskim jako “delicatessen”, lub w skrócie “deli”.

Pozostając przy języku niemieckim, jest jeszcze kilka popularnych słów: dachshund [daksend] (jamnik), sauerkraut (kapusta kiszona), glockenspiel (dzwonki).

Na koniec kilka innych języków:

hindi: shampoo

włoski: balcony

irlandzki: banshee 

japoński: tycoon

niderlandzki: snack

daty po angielsku
Słownictwo

Daty po angielsku

Daty po angielsku   Ponownie zajmiemy się czymś pozornie prostym, bo naszym tematem są daty po angielsku. Będziemy mówić o zapisie dat oraz tym, jak

Czytaj więcej »
adverb czy adjective
Gramatyka

Adverb czy adjective

Adverb czy adjective   Pewnie nieraz byliście poprawiani przez swoich nauczycieli, kiedy powiedzieliście “good” zamiast “well” w złym kontekście. Jeżeli do dnia dzisiejszego nie rozumiecie

Czytaj więcej »
11 listopada
Ciekawostki językowe

11 listopada w krajach anglojęzycznych

11 listopada w krajach anglojęzycznych 11 listopada to data, która w wielu krajach anglojęzycznych jest obchodzona jako Dzień Pamięci (Remembrance Day). Dzień ten, znany również

Czytaj więcej »
gerund i infinitive
Gramatyka

Gerund i infinitive

Gerund i infinitive Przy nauce czasów jedną z najważniejszych rzeczy jest znajomość tego, jak wygląda w nim czasownik. Mamy więc na przykład -ed na końcu

Czytaj więcej »
Election Day
Ciekawostki językowe

Election Day w Stanach Zjednoczonych

Election Day w Stanach Zjednoczonych Election Day, czyli dzień wyborów, jest jednym z najważniejszych wydarzeń politycznych w Stanach Zjednoczonych. Tradycyjnie odbywa się w pierwszy wtorek

Czytaj więcej »
Koszyk
Scroll to Top