Have something done
Już kiedyś opisywaliśmy zasady działa strony biernej. Jest to struktura, w której zdania nie zaczynamy od wykonawcy czynności, przez co zmienia się to, na jaką informację jest nacisk w zdaniu. Były to zdania typu: My bike was stolen, The report has been written, English is spoken in the UK. Możemy się tutaj domyślić, kto wykonuje te czynności, albo jest to mało istotna informacja. Spójrzmy teraz na inne zdanie:
I had my tooth fixed.
Mamy tutaj osobę na samym początku, ale to nie ona wykonuje czynność. W końcu sami sobie zębów nie naprawimy. Kto więc to zrobił? Zapewne dentysta. Jest to jednak informacja, której możemy się domyślić. Zdanie to, chociaż bez wykonawcy czynności, nie jest w stronie biernej. Jest to kompletnie inna struktura, która nazywa się “have something done”.
“Have something done” używane jest, aby zasugerować, że zapłaciliśmy za wykonanie jakiejś usługi, zleciliśmy komuś zrobienie czegoś. Dlatego na samym początku zdania pojawia się osoba (osoba, która zapłaciła za usługę) w przeciwieństwie do strony biernej, gdzie na początku nigdy nie pojawi się osoba wykonująca czynność (ewentualnie może to stać się na samym końcu zdania). Oczywiście nie musimy tutaj wchodzić w rozmyślania filozoficzne, czy za coś zapłaciliśmy, czy nie. Jeżeli fachowiec zrobi coś, o co go poprosimy, śmiało możemy użyć tej struktury.
Spójrzmy na inne przykłady:
She can’t drive you to the airport. She’s having her car fixed.
I had my hair cut yesterday and I can’t get used to my new look.
They will have their dog tested because he’s been behaving in a strange way.
Jak można zauważyć, struktura ta odmienia się w zależności od użytego w niej czasu.
Nie jest to jedyne użycie tej struktury. Może też mieć negatywne konotacje. Wróćmy do przykładu w stronie biernej:
My bike was stolen.
Możemy to też wyrazić używając have something done:
I had my bike stolen.
W przypadku strony biernej skupialiśmy się na rzeczy, która została ukradziona. Przy have something done bardziej skupiamy się na tym, że to nam przydarzyła się ta nieszczęśliwa sytuacja.
Chociaż cała konstrukcja zwyczajowo nazywa się “have something done” to w mniej formalnej wersji można także powiedzieć “get something done”:
She’s getting her car fixed.
I got my hair cut yesterday..
They will get their dog tested.