KTÓRY po angielsku

który po angielsku

Jednym ze słówek, które dość często potrzebujemy przy mówieniu jest “który/która/którzy”. Jak jednak powiedzieć to po angielsku? Dzisiaj wytłumaczymy wam, jak użyć KTÓRY po angielsku 🙂

Pierwszym słowem, które przyjdzie wam pewnie na myśl jest “that” i jest to w pełni zrozumiałe! Spójrzcie na te zdania:

                        Książka, którą lubię nie jest już dostępna.

                        The book that I like is no longer available.

Jak widać w tym zdaniu “that” użyliśmy w ten sam sposób, w jaki zastosowaliśmy słówko “która” w języku polskim. Sprawę komplikuje fakt, że oprócz “that” jest też…

”which”, które oznacza dokładnie to samo. Jaka jednak jest różnica?

                        Książka, którą lubię, nie jest już dostępna.

                        The book, which I like, is no longer available.

Chodzi tutaj o to, czy informacja jest ważna dla całego zdania. W zdaniu z “that” istotnym było że jest to książka “którą lubię”. Mówimy tutaj o tym konkretnym tytule, a nie innej przypadkowej książce. W zdaniu z “which” jest to już jednak tylko dodatkowa informacja. Po usunięciu naszego wtrącenia, zdanie nadal przekazuje ważne informacje bo nasze “lubienie książki” jest tylko zbędnym komentarzem dotyczącym jej.

Trzeba jednak powiedzieć tutaj: ALE. “That” i “which” stosujemy tylko po przedmiotach nieożywionych. Jednak jeżeli chcecie powiedzieć “który” w odniesieniu do osoby…

… to użyjecie słówka “who”:

                        Kobieta, która znalazła mój portfel nie chce żadnych pieniędzy.

                        The woman who found my wallet doesn’t want any money.

Istnieje jeszcze “whom”, które brzmi bardziej formalnie, ale ma też inną funkcję:

                        Współpracownik, z którym miałem robić projekt jest chory.

                        The coworker with whom I was supposed to do the project is sick

Przy “who” informacje po nim następujące były dodatkową informacją dotyczącą podmiotu zdania. Równie dobrze moglibyśmy powiedzieć “She found my wallet”. “Whom” odnosi się już do dopełnienia, czyli tego co znajduje się po czasowniku – “I was supposed to work with him”

Na tym jednak zabawa się nie kończy, bo jest też “whose”:

                        Osoba, której samochód blokuje wyjście proszona jest o przestawienie go.

                        The person whose car is blocking the exit is asked to move it.

Przy “whose” mówimy o przynależności (It’s her car). Czyli jeżeli coś do kogoś należy i chcecie wyrazić to poprzez “której/którego”, to “whose” będzie waszym wyborem.

Mamy nadzieję, że nie przestraszyliście się ilości tłumaczeń jakie ma słówko tak proste jak “który”. Jesteśmy jednak przekonani, że z łatwością sobie poradzicie!

phrasal verbs z come
Słownictwo

5 phrasal verbs z come

5 phrasal verbs z come W dzisiejszym wpisie przedstawimy wam 5 phrasal verbs z come. Jakiś czas temu zaprezentowaliśmy phrasal verbs z czasownikiem “look”. Teraz

Czytaj więcej »
reported speech
Gramatyka

Reported speech

Reported speech Reported speech (mowa zależna) to zabieg, w którym przytaczamy słowa wypowiedziane przez inną osobę nie używając bezpośrednio cytatu. Można więc powiedzieć, że wplatamy

Czytaj więcej »
Koszyk
Scroll to Top