Other czy another?

other czy another

Other czy another?

 

Słówka z tytułu postu mogą na pozór wyglądać podobnie, jednak ich znaczenia nie są aż tak bliskie, jak mogłoby się wydawać. Obu użyjemy w innych sytuacjach, chociaż często mogą one nam się mylić. Dzisiaj dowiecie się, jak je rozróżniać.

 

Zacznijmy alfabetycznie od another. Słowo to oznacza “inny, kolejny”. Z tego też powodu użyjemy go w zdaniu, w którym chcemy powiedzieć o drugiej rzeczy, kolejnej, jeszcze jednej:

 

        I like this t-shirt. I think I’m going to buy another one.

        Podoba mi się ta koszulka. Myślę, że kupię drugą.

 

Jeżeli chodzi o other, sprawa jest trochę łatwiejsza. Oznacza to “inne” i nie mówimy tutaj już o żadnej kolejności. Jest to po prostu zbiór rzeczy, w skład których nie wchodzi rzecz, o której wspomnieliśmy wpierw

 

        Comedies are my favourite movies but I also like watching other movies.

        Komedie to moje ulubione filmy, ale lubię też oglądać inne filmy.

 

Żeby przećwiczyć te dwa słowa mamy dla was zadanie. Przetłumaczcie następujące zdania na angielski:

 

Ten bankomat nie działa. Czy w okolicy jest inny?

Nie mam innych ciuchów, więc na imprezę założę dres.

Mogę iść z tobą, nie mam innych planów.

To ciasto jest fantastyczne. Czy mogę poprosić o kolejny kawałek?

 

Odpowiedzi:

This ATM doesn’t work. Is there another one nearby?

I don’t have other clothes so I will wear a tracksuit to the party.

I can go with you, I don’t have other plans.

This cake is fantastic. Can I ask for another slice?O

Set – 3 litery, 430 znaczeń
Ciekawostki językowe

Set – 3 litery, 430 znaczeń

Set – 3 litery, 430 znaczeń W języku angielskim wiele słów ma więcej niż jedno znaczenie. Jednak żadnemu nie udało się osiągnąć tego, co słowu

Czytaj więcej »
make i do
Słownictwo

Make i do: różnice

Make i do: różnice   W zeszłym tygodniu przedstawiliśmy wam 5 różnych phrasal verbs zawierających czasowniki make i do. Dzisiaj przyszedł czas na wyjaśnienie samych

Czytaj więcej »
Koszyk
Scroll to Top